Writers in Translation

Anna Blasiak, Tomer Dotan-Dreyfus, Femmetje de Wind

Chair: Sarah Death

27/02/2022 2:00 pm
Kings Place, Limehouse

In 2021 Jewish Book Week, supported by the Rothschild Foundation Hanadiv Europe, held the second European Jewish Writers in Translation workshop. We are joined by a writer and a translator to discuss the process.

Fringe events are free and unticketed

Anna Blasiak


Anna Blasiak is a poet, translator and literature co-ordinator of the European Literature Network. She has recently co-translated Renia’s Diary by Renia Spiegel (Penguin Random House, 2019). annablasiak.com

Tomer Dotan-Dreyfus


Tomer Dotan-Dreyfus is an Israeli-born author, poet and translator. Although Hebrew is his native language, he has lived in Berlin for over a decade and writes mainly in German. He holds a BA and MA degrees from the Free University of Berlin, both in Comparative Literature and Philosophy, his thesis presented a research into the singularities of the letter O and will soon be published by Gans Verlag in Berlin. His recent translations from German to Hebrew include Walter Benjamin, Vilem Flusser and Mascha Kaleko, recent publications of original poetry include five poems in the anthology Was Es Bedeuten Soll (2019) and five poems in the 21st edition of the journal Triëdere (2020). Dotan-Dreyfus received a working stipend of the Berliner Senate for German-language writers in 2020 for his first novel Birobidzhan, which will be published by Voland & Quist publishing house, as well as a 2022 stipend of the German writers association (VG Wort) for his second novel.

Sarah Death


Sarah Death is a prizewinning literary translator and has worked on texts of many eras and genres. Among the authors she has translated are Lena Andersson, Kerstin Ekman, Tove Jansson, Selma Lagerlöf, Astrid Lindgren, Sven Lindvist, Göran Rosenberg and Steve Sem-Sandberg. She was the editor of Swedish Book Review for twelve years and is a director of Norvik Press. She has acted as a mentor for a number of emerging literary translators. In September 2019 she was paired with a young Swedish writer to participate in the Jewish Book Week/Beit Venezia ‘Writers in Translation’ Project. image cr John Death

Femmetje de Wind


Femmetje de Wind studied both Law and Comparative Art History at the University of Amsterdam. She is an author, publisher, and journalist. She is also the founder of Jackie magazine, which she edited for seven years. Her debut novel Rivka, published in (2015) which is partially based on her father’s experiences during the second world war, received much praise. Het Beloofde Leven (The Promised Life) is her second novel.

Look