Family Day 2020 Sunday 02 February - Sunday 02 February | Tickets now on sale

Peter Cole

Peter Cole’s most recent book of poems is Things on Which I’ve Stumbled. His many volumes of translations include The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and Christian Spain, 950–1492. The recipient of many awards for his work, including the TLS Hebrew translation prize, he was named a MacArthur Fellow in 2007.
Publisher Sans Frontières

In ‘Publisher Sans Frontières’ renowned actors Samuel West and Catherine Kanter thrilled the audience with readings of a selection of English translations of Hebrew and Arabic literature. The readings came from recent publications produced by Ibis Editions, a Jerusalem-based press dedicated to the publication in English of Levant-related literature.

The Dream of the Poem
Peter Cole presents his anthology, The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and Christian Spain, 950-1492, arguably the most powerful body of Jewish poetry written since the Bible. Fusing elements of East and West, Arabic and Hebrew, the particular and the universal, this verse embodies an extraordinary sensuality and intense faith that transcend the limits of language, place, and time. Cole read from the anthology and also spoke about the ways in which this often startling poetry rel...
Sacred Trash: The Lost and Found World of the Cairo Geniza
One May day in 1896, a meeting took place between a Romanian-born maverick Jewish intellectual and twin learned Presbyterian Scotswomen who had assembled to inspect several pieces of rag-paper and parchment. It was the unlikely start to what would prove a remarkable saga, and one that has revolutionized our sense of what it means to lead a Jewish life. JBW 2012 hosted the UK launch of the highly acclaimed Sacred Trash, with Peter Cole and Adina Hoffman, whose book tells the story of what is a...
Masterclass

Whether or not Robert Frost ever said it, just about everyone assumes that poetry is in fact what is lost in translation. MacArthur-winning poet and translator Peter Cole put his head into the lion’s mouth of assumptions like this one, he conducted a master class on literary translation and looked at what is actually going on behind the translation of certain poems.