Jewish Book week Prizes
THE TLS-RISA DOMB/PORJES PRIZE FOR HEBREW-ENGLISH TRANSLATION 2019
The Jewish Book Council (JBC) announces that the eighth triennial prize for Hebrew-English literary translation is being offered in 2019.
The prize is awarded for the finest English translation of a full-length Hebrew book of general interest and literary merit. The winning translator will also be invited to read from his work at the Society of Authors’ translation award ceremony.
All applications are welcome for works of both fiction and non-fiction. The original in Hebrew can have been written at any time, but the English translations must have been published between January 2016 and December 2018. (Please see submission form for entry information).
The award, initiated in 1998 to promote recognition of the skills of Hebrew-English translators, is sponsored by the Porjes Trust and administered by the JBC, in association with the Society of Authors and the TLS. It was re-named in honour of Risa Domb, a past of Hebrew Literature at Cambridge University.
Jewish Book Week / Beit Venezia Prize for New Writing
Jewish Book Week, in conjunction with Beit Venezia, Venice, is offering a unique opportunity for young Jewish European writers to work with a translator on translating a short piece of their work into English. We hope to give these young writers the opportunity to be introduced to a wider audience.
Submissions will be invited this year from Jewish authors aged 35 or under in the following countries: Italy, Belgium, Germany, Hungary, Poland, and Sweden. The criteria are as follows. We are seeking a short piece of fiction or non-fiction of up to 2,000 words on the subject of identity. The submitted item could be either an essay or piece of journalism, or a discrete selection from a larger work such as a book or a thesis. If the item is a selection from a longer piece of writing, it must present as a coherent standalone piece and be accompanied by a short introductory paragraph to contextualise it. The work must have been published. Submissions should be sent to Sarah Gluckstein by email (see below) by Friday 26th July 2019.
The workshop will take place in Venice where the six authors will spend a week with their translators from 18 – 25 September, 2019, when the Venice Biennale is taking place. The translators will attend the workshop with a draft translation (having liaised with the author prior to the workshop), allowing them to refine the work during their time together in Venice. Participants (both authors and translators) will participate in a specially curated programme including talks from David Grossman and Edmund de Waal and experience Shabbat in Venice. The translator and writer will also work together on how to prepare a pitch for a publisher.
The translators will finish their translations by the second week in October. A selection of the participants will be invited to participate in an event at Jewish Book Week 2020 in London on the topic of ‘Writers in Translation.’
For more information please contact Sarah Gluckstein – firstname.lastname@example.org
Beit Venezia weaves Jewish culture into the larger fabric of Venetian cultural life, serving both the local Jewish community and a general Italian and international audience. It organizes conferences, lectures, performances, and has promoted several residencies for writers, musicians and visual artists.
This project is supported by the Rothschild Foundation Hanadiv Europe.